Здравко Шотра дао нам је серију „Више од игре”, у којој хероји могу бити и млади скојевци и припадници „ситне буржоазије”; у којој су једнаки по родољубљу момци социјалисти из ногометног клуба „Раднички” и краљевски официр Шљивић, ветеран Великог рата. Једини негативци су издајице своје земље.
Здравко Шотра (1933-2025) – фото: Antonio Ahel/ATAImages/PIXSELL
Недавно је преминуо Здравко Шотра, редатељ, или режисер, дражом ријечју, филмски и телевизијски. Живио је дуг, остварен и – преслабо речено – занимљив живот. Уз ове дане након вијести о Шотрином одласку у 93. години, осјећам и сјећам се, сјетим се свако мало и као гледатељ, од најранијег дјетињства, и послије као човјек овога позива, па закључујем нешто сасвим одређено. У многочему, то лично преклапа се и с искуством многих, с масама, с читавом културом заправо, и кроз више генерација.
Без много труда и призивања, јавља ми се колико ми је и колико нам је Шотра оставио. У распону од оних највеселијих, естрадних и лудичких, „лаких” садржаја који су наше животе чинили опуштенијим, забавнијим и лепршавијим, до тема и мотива филмских који су, чак понекад независно од квалитета радова, ишли до дубоких и спознајних разина, до разумијевања неких од најтежих и суштинских питања.
Оставио нам је давно „Образ уз образ” – први југославенски телевизијски „шоу” с водитељским паром истинских звијезда, Гагом и Миленом – давши ионако богатом и иновативном медијском и поп-културном животу наше земље прилику да има своје Дика Ван Дајка и Мери Тајлер Мур, Лусил Бол и Десија Арназа, Ал Бана и Ромину Пауер. Да их има на понос и дивљење.
РЕДИТЕЉ КОЈИ ЈЕ ОБЈЕДИНИО СВЕТОВЕ
Дао нам је „Више од игре”, серију у којој је, једнако као Фелини и Капра раније, као Вендерс и Џармуш послије, показао да је довољна једна варошица, тридесетих, да покаже читав један микрокозмос односа, карактера, психологија, ликова и идеја, свијет удаљен временом, читавом епохом, а силно близак и присан. Серију без које тешко да би било и „Велог миста” касније.
Али, важније, серију из друге половице седамдесетих у којој хероји могу бити и млади скојевци и припадници „ситне буржоазије”; у којој су једнаки по родољубљу момци социјалисти из ногометног клуба „Раднички” и краљевски официр Шљивић, ветеран Великог рата. Једини негативци су издајице своје земље и сурадници окупатора.
Идемо даље (1982)
Дао нам је и филм „Идемо даље” и серију „Учитељ”, о времену непосредно послије стравичног рата, 1945., и успио да се о том тешком добу говори најњежнијим тоном. Прича о младом учитељу партизану и предивној дјеци, има и једини виц без поанте испричан у нашем филму – „виц” који ингениозни Бата Стојковић прича дјеци да би их из жалости натјерао у смијех. Бата прича, и игра, таквим начином да дјеца, мали глумци, заиста прелазе из плача у радосно смијање, док су нама пред екранима у исти час текле сузе.
У тој је серији и сцена сусрета оца, повратника са страшнога мјеста, и његове мале кћери на празном перону жељезничке станице градића. Могуће да је то био и момент кад сам схватио које име ћу дати својој кћери, деценијама касније.
Дао нам је Шотра и „Игмански марш” – с једином сценом гдје ми се, у вријеме панка већ и припадајућег му презира према „свему”, учинило, у тренутку кад Радко Полич каже „Анчка, запојмо”, да та ствар с тада и даље прокламираним братством и јединством можда није само парола и привид.
ПОРЕКЛО, ИСКУШЕЊА И МОРАЛНА ДУБИНА ЈЕДНОГ АУТОРА
Многи од нас тада нису знали (и нису марили) да је режисер необичног презимена Србин. Оно што смо видјели, а како је старио увиђали све више, јест и да се ради о ведром човјеку, вицкастом и зајебанту нарочитог, херцеговачког типа. Што је то важно сад? Тај, у младости наочити човјек, с непрекидним титрајем ироничног осмијеха на уснама, аутор који никад није снимио нешто лишено хумора, свјетски човјек, који је осим што је био истински радник, „шљакер” филма, био бонвиван, чак помало и плејбој ожењен с Мис Југославије, свакако уживалац живота – рођен је у херцеговачком селу, у Козицама крај Стоца. Тридесет и осам чланова обитељи Шотра 1941. године убијено је и бачено у јаме.
Након много година, у времена кад мрачне силе већ полако подижу поново своје ружне главе, а ужасно дијељење почиње, Шотра је направио филм у којем је главни лик Брацо Гавран (игра га незаборавни Лаушевић, наравно) – усташки син и припадник екстремне емиграције. Шотра га је оцртао без карикатуралности, с дубоким разумијевањем и нијансирано.
Шотра је као дјечак спашен од покоља тако што су га пребацили на Косово. А занимљиво, његов најслабији филм је управо „Бој на Косову”. Иако рађен по сценарију великог Љубе Симовића и апсолутном „ол старс” глумачком подјелом, све је испало грбаво и на моменте скоро дилетантски. Правдало га се и правдао се прекратким роковима за снимање, малим буџетом и такозваном „укупном ситуацијом”. Нитко као да није хтио рећи да је проблем био другдје. Али овдашњи глупани и јовановићевски полуинтелектуалци који ових дана морају запрљати све тако што Шотру прозивају и мртвога, никада неће схватити пак зашто је рекао да би филм с овом темом снимио и данас.
ПОВРАТАК ВЕДРИНЕ
Кад је након тога свеопћи ужас почео и једном ипак завршио, Шотра, већ скоро седамдесетогодишњак снимио је почетком овога миленија најгледанији српски филм свих времена. Лако за то, међутим. Он је схватио, херцеговачки промућурно, и поучио културу нечему неуспоредиво важнијем.
Ако су Британци викторијанским и едвардијанским костимираним драмама завладали поново кинематографијом, а Французи спектаклима о католичко-хугенотским краљевима и краљицама – е па имамо и ми 19. вијек, ослобођену и нову рођену државу, и у њој Ниш, његове нове грађане и старе занатлије, моду по „мери Јевропе” и турско „одело”, џандаре и учитеље, „чорбаџије” и „кујунџије”, вреле јужне ноћи, страст, дерт, ора и чочеке, љубав чедну и путену – и Зоне Замфирско.
Шотра је изнурену земљу научио поново шта су животност, сензуалност, мерак, њежан хумор, али и то да властито културно наслијеђе не заостаје за онима познатијима и славнијима. Ако они имају Џејн Остин – и ми имамо Сремца.
Насловну композицију из филма Зона Замфирова отпевала Снежана Спасић (1969-2020)
ОБНОВИТЕЉ НАРОДНОГ ФИЛМА
Тако је и било и са скоро сваким сљедећим. „Ивкова слава” донијела је смијех од срца и „Несаницу”. Наизглед наивни „Рањени орао” и сцена гдје незаборавни, непрежаљени Маџгаљ као Сафет Омеровић пјева „Крадем ти се” Слободи Мићаловић, на једној предубокој разини учинила је више на измирењу браће од свих увредљиво неинтелигентних страних НВО-а.
А „Где цвета лимун жут”, филм о Албанској голготи и доласку војске и народа на Крф, дао је… Ех. Дао је Гагу Николића, тридесет пуних година након радости и безбрижности „Образа уз образ”, а након још једне катаклизме. Унук редова Радоње Николића из Великог рата, на прамцу брода говори Бојићеву „Плаву гробницу”. Кад тихо и промукло интонира:
„Стојте, галије царске! Спутајте крме моћне!
Газите тихим ходом!
Опело гордо држим у доба језе ноћне
Над овом светом водом.”
…и кад му глас препукне, а лице му је Шотра бескрајно деликатно покрио кадром морске пучине и једним вијенцем на површини – ми смо плакали, не знајући једни за друге, на свим цртама глобуса и у нашим земљама. И ако дотад нисмо, тад смо знали коме и чему припадамо, одакле год били.
Роман Саше Буђевца Љубави кишних сени овенчан је престижном наградом „Мирослав Дерета” за 2025. годину, коју додељује Издавачка кућа „Дерета” за најбољи необјављени роман. Ово дело једног од најзанимљивијих савремених српских прозаиста, иначе и познатог нишког архитекте, доноси изузетно духовиту и интелектуално провокативну игру са појмом књижевне славе, ауторства и истине.
Награда „Мирослав Дерета” за најбољи необјављени роман 2025. године
МИСТИФИКАЦИЈА ИЗМЕЂУ СЛАВЕ И ИДЕНТИТЕТА
Постављајући књижевну мистификацију у само средиште приче, Буђевац гради сложен и вишеслојан свет у којем се укрштају стварност и машта, сатира и метафизика. Његов јунак, повучени преводилац са јапанског језика и писац у покушају, трага за „тајном” успеха, обликом текста и стратегијама којима би могао да оствари своје скривене жеље, не либећи се да сопствени рукопис подметне светски познатом писцу кога преводи. Тај поступак, налик борхесовском лавиринту, отвара питање ауторства, оригиналности и саме суштине стваралачког чина.
Буђевац, у свом препознатљивом стилу, спаја сарказам и нежност, интелектуалну иронију и горку спознају о механизмима славе и „књижевне естраде”. Његови ликови, критичари, уредници, читаоци и писци, носе трагове стварног света, али у ироничној перспективи која свет уметности представља као једну од многобројних наших сопствених заблуда или жеља.
Из романа издвајамо симболички пасус који открива Буђевчев поетички свет:
„Змијуљасте, врлудају радосно, изненађене водом и вода је изненађена њима. Брзо те рибе-нерибе, изникле испод дина, изненадно напојене добију снагу. Чим се то дести, оне пожеле да искористе благодет кише да се паре. Али, гле чуда! Пустињски океан је толико велики, а њих је толико мало па им је тешко срести се са другом рибом-нерибом. Баш због тога, природа је уредила да та створења буду бесполна. Бесполно је то док је усамљено.
Колико год да су разређене у том огромном пространству, кад се ипак случајно и сретну, била би огромна грехота да се сретну две женке, или два мужјака. Зато је промисао уредила ту ствар овако: те рибе-нерибе – нити су мушко, нити женско. Нити дају, нити примају, а душа им је спремна и за један и за други проток-приток животне силе. Ове живуљке имају снагу оба света, јер је очигледно то једини начин да се преживи на злом месту. Тек кад се којим случајем сретну, одлуче се која ће бити која!”
Ове „рибе-нерибе” као створења између светова и полова, могу да се читају и као алегорија стваралачког процеса, сусрета са оним другим у себи, у покушају да се превазиђе усамљеност или пронађе нови идентитет.
Једним кликом на ову слику поручите свој примерак књиге код издавача
ОД АРХИТЕКТУРЕ ДО ПРОЗЕ – СВЕТОВИ САШЕ БУЂЕВЦА
Саша Буђевац (1961, Ниш) дипломирао је на Архитектонском факултету Универзитета у Београду 1984. године. Прва књижевна дела објављивао је под псеудонимима Константин Келеш (Природни закони Симе кројача, НКЦ, 2012; друго и допуњено издање 2014; треће 2019) и Алекс Балдман (Faking Storiz, Наис Принт, 2014). Сопственим именом први пут потписује роман Зли флипер и његов шегрт (Аретe, 2016), а потом следе Гениза (НКЦ, 2018) и Трианглађани (НКЦ, 2020), преведен је на руски 2022. године. Добитник је бројних награда за архитектуру, ентеријер и дизајн.
Промишљајући свет у којем је слава постала вреднија од дела, Буђевац у роману Љубави кишних сени разобличава и пародира мит о њој – књижевној слави, показујући да је савремени писац често само тужна сенка сопственог гласа. Управо у том раскораку између стварности и маште овај роман проналази свој највећи смисао као духовита, интелектуално згуснута и дубоко људска прича о потрази за смислом у времену површности.
Читаоци ће имати прилику да се сретну са аутором у четвртак, 30. октобра, на Београдском сајму књига, у арени Хале 1, на штанду издавачке куће „Дерета”, где ће Саша Буђевац потписивати примерке свог награђеног романа Љубави кишних сени.
Књига прича Боље место Лене Петровић, овенчана нишком градском наградом „Славиша Николин Живковић”, доноси приче које у контрастима савременог живота траже управо то – боље место, али не као географску или друштвену одредницу, већ као унутрашње прибежиште, простор духовног и емотивног ослобођења. Ауторка са изузетном психолошком оштрином гради светове који се крећу између интиме и јавности, између породичног и глобалног, између љубави и бекства. Њени јунаци, често на ивици идентитетског расула, сведоче о дубокој нестабилности нашег доба.
Петровићева пише са сигурношћу зрелог стила који уме да задржи иронију и сажаљење у истој реченици. Њене приче су урбане, густе, понекад документарне у реалистичком слоју, али у свом унутрашњем пулсу лирске и надреалне. Ликови су људи са маргине – емигранти, изгубљени очеви, ћерке које траже своје лице у туђем погледу, жене које пркосно траже своје право на глас, на тело, на избор. Дијалози су оштри, понекад непријатно искрени, као да свака реч доноси ризик истине коју више нико не уме да поднесе.
Књига прича Боље место је уједно и књига о бекству. Бекству из породице, из земље, из сопственог тела. Али то бекство никад није коначно, оно је циклично, а сваки покушај одласка открива само нови слој заробљености. У причама „Златна грозница”, „Транзиција” и „Спалити сваки доказ о бекству” нарочито се истиче мотив односа родитеља и деце, мушкарца и жене, домаћег и страног света. У тим сударима, који су понекад болни, а понекад нежни до гротеске, открива се сва драматика савремене осећајности.
Симболика је суптилна и у служби емотивног језгра текста: предмети – кутијица са златом, лак за нокте, барбика, телефон, мотор – постају помиритељи између прошлости и садашњости, између оног што се изгубило и оног што се тражи. Петровићева мајсторски показује како баналност свакодневице може да се преокрене у егзистенцијалну драму, како се љубав, упркос цинизму света, и даље јавља као једина могућност искупљења.
Награда „Славиша Николин Живковић” добила је у овој књизи свог достојног лауреата. Боље место је збирка која потврђује да савремена српска приповетка има снагу да проговори о најинтимнијем и најболнијем, без патетике и без страха. За објављивање у избору Гледишта издвајамо причу „Златна грозница”, која најбоље осликава поетику Лене Петровић – прецизну, емоционално сложену и дубоко људску.
Читате одломак из књиге овенчане Наградом „Славиша Николин Живковић”
ЗЛАТНА ГРОЗНИЦА
Прихвати ме, Ра, пре него што одеш
пре него што одем,
молим се…
Непознати аутор, 2059. п. н. е.
Паркирао сам ауто испод крошње липе. Буљави мерцедес Е-класе, са четири округла фара која су поуздано бленула у путеве. Пре него што сам изашао из кола, проверио сам да ли ми је ланена кошуља изгужвана и длановима поравнао наборе. Ставио сам наочаре за сунце на очи и упутио се према башти кафане из које је допирало звецкање есцајга. Сео сам за дрвени сто под црвеном тендом. Убрзо ми је пришао високи келнер са подочњацима и питао шта ћу да попијем. Рекао сам му да чекам своју срећу из Њујорка. Келнер се намрштио и рекао да му махнем кад будем знао шта хоћу. Запалио сам цигарету и бацио поглед на јеловник. Врућина ми је убијала апетит.
Мрзим август, тад имам најмање посла јер моје муштерије одлазе на летовање. Оне које остају у граду траже предах у полупразним кафићима, узбуђење у пуним чашама. Немају лову за море па лутају топлим улицама и не пада им на памет да се возе таксијем, осим ако нису мртви пијани. Одавно сам укапирао да је такси превозно средство за журбу, невреме или болест. Али август као да све успорава, чак и кретање облака и прогресивне болести. Једини спас од учмалости су повремени пљускови који ватрогасном брзином спирају досаду са асфалта. И њен долазак. Звао сам је више пута током прошле седмице али није се јављала. Онда је у пет ујутро послала СМС поруку и предложила да ручамо у кафани „Стара Херцеговина”.
Појавила се десетак минута касније. Имала је веома кратку косу, као дечак. Зелене очи су јој заблистале. Помислио сам како се пролепшала откад живи у Америци. Кад је била мала, желео сам да изгледа као дама, али она није подносила пунђе, хаљине и лаковане ципеле, хтела је да личи на мене. Једно време је чак причала о себи у мушком роду и тврдила да никад неће обући венчаницу. Тог августа, носила је белу мајицу са нечитким натписом и плаве бермуде. Било ми је драго што се није угојила од слатког америчког хлеба. Насмејала се и пољубила ме у образ.
Наручио сам лимунаду, а она газирану воду и шљивовицу. Попила је ракију на екс и узела једну цигарету из моје паклице. Дугачким прстима, које је од мајке наследила, нежно је опипала целу цигарету пре него што је креснула упаљач. Рекла је да пуши само у Србији, земљи њених лоших навика. Увек је добро промишљала сваку реч. Није много говорила, а све што би изустила за мене је био ребус. Никад нисам умео да разрадим причу са њом. Постојало је само уводно питање и загонетни закључак. У поређењу са њом, себи сам изгледао незграпно, њене шаке су биле нежне као да никад нису опрале судове, моје грубе и длакаве. Док сам смишљао шта да јој кажем, кошуља ми се гужвала на стомаку и квасила испод пазуха.
– Овде смо долазили кад си била мала.
– Нисмо, тата. Ретко си ме водио у ресторане. Ишли смо у циркус и на шампите. Обожавала сам да гледам акробате. Сећаш се кад сам имала високу температуру, па си ме на раменима однео код доктора? Рекао си да изводимо циркуску тачку. Од тада бих се сваки пут радовала кад се разболим и… Чекала да ме опет понесеш.
– Чега се ти све сећаш! Јесте, волела си да те носим. Хтела си да гледаш свет са висине. Је л’ у Њујорку као у циркусу?
Није одговорила, провукла је прсте кроз косу и задржала их неколико секунди на темену, као да је морала да придржи замишљену главу. Погледала је ка дечјем игралишту прекопута ресторана. На њему се сунчала зелена клацкалица. Као мала волела је да лебди на подигнутој страни клацкалице. Пуштао сам је да сама одржава равнотежу, знао сам да ће на време стегнути рукохват. Полако бих је спуштао, скоро до земље, а онда нагло дизао увис. Смејала се од узбуђења. Понављали смо ту игру све док се не би пожалила да јој је мука.
Келнер нам је донео шопску салату, земичке, ћевапе и белу вешалицу. Две осе нападале су час роштиљ, час остатке моје лимунаде. Да је било више сока у чаши, утопио бих нападаче у њој. Моја ћерка би сигурно негодовала што сам груб и тврдила да су инсекти важни за планету. Тако бисмо започели причу, а ја бих чуо неке нове теорије. Овако, осе су нам досађивале, а ми смо ћутали и жвакали месо. Жамор гостију надјачавао је музику и звоњаву мобилних телефона. Јела је брзо и уредно, сваки залогај јој је био исте величине. Са вешалице је уклањала масне делове и стављала их на руб тањира. Кад је завршила, обрисала је уста салветом, отпила киселу воду и загледала се у мобилни телефон. Оставио сам пола порције у тањиру и запалио цигарету. Зној ми се сливао низ леђа. Можда је требало да једемо нешто лаганије. Као да ми је роштиљ задимио мисли, мучио сам се да нађем тему за разговор.
– Да ли се у Њујорку возиш метроом или таксијем?
– Углавном метроом – одговорила је гледајући у телефон.
– Да ли су таксији чисти?
– Како који.
– Па да, као код нас. Како ти је на послу?
– Није лоше, добре су ми колеге.
– Радиш и са црнцима?
– Наравно, тата.
– Немој, молим те, да нађеш дечка црнца.
Подигла је поглед са телефона, преврнула очима и гласно се насмејала, као да сам испричао виц. Било ми је драго што сам јој измамио осмех, али сам слутио да је то био подсмех који ми је говорио да немам појма о свету у коме живи. После стажа у адвокатској канцеларији, почела је да ради са мигрантима. Због ратова су бежали из Африке и Азије, тражили живот. Често је путовала и престала да ми се јавља. Повремено сам је возио до аеродрома, говорио јој да се не петља са тим људима, ко зна какав терет носе са собом. Рекла ми је да сам расиста. Нисам, али једноставно не верујем обојенима, ни домаћим ни страним, пар пута ми нису платили вожњу. Не знам зашто су умислили да могу да се возе таксијем по истој цени као наши људи. За њих имам посебну тарифу. Нагло се уозбиљила, одмакла од стола и прекрстила руке на грудима.
– Живим са женом, тата. Ако икад будем имала дечка, обећавам да ће бити црнац.
– Па добро, терај инат. Ја онако питам. Каква ти је цимерка?
– Хозефина је лепа и паметна. Можда ћемо заједно доћи у Београд следећег лета. Занима је где сам одрасла.
– Зна ли Хозефина да Американци не би стигли на Месец да није било Тита?
– Ма шта то причаш?
– Гледао сам на телевизији како је Тито продао Кенедију свемирски програм који је Југославија кришом развијала у Словенији.
– То је докуфикција, шарена лажа.
– А, тако значи. Па да, ти све знаш. Кад се враћаш?
– Прекосутра.
– Већ прекосутра?! Возим те на аеродром.
– Нема потребе, имам превоз.
– Ко те вози? Немој да те таксисти одеру.
– Возе ме Роми, они које ти не волиш. Због Кустуричиног филма, причао си да ће ме украсти.
– Мислиш Цигани? А шта ће им моја љубав? Да је отплешу и испевају? Више ће ужицкати ако певају о неузвраћеној љубави.
Почео сам да се смејем али она није разумела фору, избегавала је да ме погледа. Била су јој занимљивија дешавања око нашег стола: дебела мачка која је жицкала остатке хране и босонога, обојена девојчица која је гостима приносила црвене руже. Највише је прилазила гостима у пословним оделима који су галантно наручивали храну и пиће. Гости су хранили мачку, а дете терали као мушицу, одмахујући руком. Пружио сам ћерки белу кутијицу коју сам извадио из предњег џепа кошуље. Полако ју је подигла и отворила.
– То сам узео од твоје мајке, кад смо се развели, нека буде код тебе. Ако ми се нешто деси…
Просула је злато по свом длану. Замршени ланчићи у које су се уплеле минђуше и крстићи деловали су као мини-отпад. Можда је требало да размрсим и сложим накит, али злато је злато, какве везе има да ли изгледа као у каталогу. Блештало је са августовским сунцем, раскошно, упорно и празно. Вратила је сплет у кутијицу коју је спустила на сто и одмакла од себе.
Кошуља ми је била скроз мокра – испод груди су се разливала два полумесеца. Поново смо ћутали. Добро је што сам носио наочаре за сунце па није приметила колико сам пиљио у њу, чекајући да ми њена мимика открије шта није у реду. Писала је поруке на телефону и цупкала ногом испод стола. Убрзо сам дешифровао ту пантомиму: прекоокеански филм, три речи, видимо се догодине. Устала је и обећала да ће се јавити. Погледала је друге столове, као да је тражила позната лица, а затим се упутила ка Ботаничкој башти, брзим и самоувереним корацима. Проходала је држећи привезак за кључеве који је висио са гајке мојих панталона. Ако би се заљуљала, брзо би обгрлила моју бутину, а онда храбро настављала ход.
„Приче ове ауторке нас суочавају са неким изнимно болним призорима хаоса свијета у којем обитавамо. „Боље место” потврђује да је посриједи ауторски глас који посједује сензибилитет да од „малих ствари” ствара велике и далекосежне наративе.” ✍️#одјециhttps://t.co/iJW0DOc3Fy
— Друштво књижевника и књижевних преводилаца Ниша (@Knjizevnici) September 13, 2025
У стиску моје шаке, кутија са накитом почела је да крцка. Конобар је донео рачун и прокоментарисао како се види да ми је ћерка из Њујорка. Брзо једе, навикла на fast food. Дошло ми је да га одаламим, али сам му само добацио да се убуђао од домаће хране.
Ставио сам новчаник и паклицу цигарета у џепове. Кад сам устао, мом столу се приближила босонога девојчица. У једној руци је држала загризену земичку, а у другој руже умотане у целофан. Пружио сам јој белу кутијицу и намигнуо. Унутра је благо, рекао сам. Спустила је земичку на столицу и зграбила поклон. Протресла га је као звечку, подигла увис и почела да плеше. Руже су се расуле по бетону. Кад је завршила победнички плес, отрчала је низ улицу. Штета што моја ћерка није видела ту радост.
Ушао сам у прегрејани мерцедес, обрисао салветом зној са чела, наслонио главу на седиште и посматрао муву како упорно удара телом о шофершајбну. Отворио сам све прозоре и пустио спарину да се излежава по колима као пијана муштерија. Мува је убрзо нестала. Било је три сата по подне, небо је тамнело, саобраћај се убрзао, али ја нисам померао ауто. По бректању других возила, препознао сам нервозу возача пре кише. Један је псовао пешаке који су претрчавали коловоз. Укључио сам радио. Диспечерка „Беотаксија” понављала је позиве за Таковску улицу. Иако сам био близу те адресе, нисам прихватио вожњу. Шаке су ми толико дрхтале да нисам могао да држим волан.
У збирци поезије Игроказ Александра Вујисић тка речи особеним гласом који је истовремено и рањив и непоколебљив. Он спаја личну исповест са оштром рефлексијом савременог света. Њена поезија постаје унутрашњи простор сукоба и обнове, од бунтовнице у „Чувај се оне која се не боји”, где „лако ломи бетонске конструкције”, до уморне душе у „Уморна пјесма”, где Марија „на дно свога бића се суновратила”. Кроз ове стихове, Вујисић бележи борбу за идентитет у свету који често гуши индивидуалност, где су нежност и истина чинови храбрости.
Из поетског света Александре Вујисић доносимо неколико песама из збирке Игроказ – оних које најприсније откривају њен глас између бунта и нежности.
Ова збирка није књига која нуди утеху или једноставне одговоре. Она позива читаоца да застане, да у „набубрелим знаковима интерпункције” пронађе одјек у гори сопствених губитака и надања. Песме се крећу од урбане тескобе у „О животу”, где је „плата, плата, плата” смисао рутине, до лирске чежње у „Позивница (Поља мака)”, где песникиња сања о босоногом животу „негдје далеко”. Лично у њеној поезији постаје колективно, а сваки њен стих носи тежину питања о смислу, слободи и отпору.
На концу, Игроказ је позориште на чијој сцени се смењују храброст, страх, љубав и огорчење без патетике, али с упорном потребом за истином. Песникиња не прибегава поетском патосу, него свесно тежи истини, ма колико она болела. Њена поезија није још једно сведочанство о животу који се под различитим свакодневним теретима распада, она је доказ отпора једне душе и њена маштовита игра у којој преживљавање постаје облик уметности.
Александра Вујисић (Подгорица, 1979) песникиња је и професорка енглеског језика и књижевности. Ауторка је збирки Крварим по писмима (2022), Слон на трапезу (2023) и књиге за децу Дјетињство у џепу (2023). Покретач је Културног центра „Чигралиште” посвећеног промоцији читања у раном узрасту, а тренутно је запослена у Вестминстерској фондацији за демократију. Њена поезија је превођена на више језика, а за свој рад добила је више награда на међународним конкурсима и фестивалима.
ИГРОКАЗ
Увијек на опрезу
никад опуштена
вјекови тачака при зарезу
увијек у ишчекивању да будем напуштена
деценије претварања да је све у реду
онда кад безобзирни згазе
деценије стварања у нереду
ипак нијесу успјеле душу да унаказе
Рекли су:
дјевојчицама не приличи
да галаме
оне су смјерне, тихе и танке
коме још треба драма
правдај себи појављивања и изостанке
пусти другима револуције
јачим и већим од тебе
не брини за туђе грубости
то те само преосјетљивост гребе
Рекли су:
како је само зрела
као што говоре за све који су порасли на силу
никада превише заиграна и весела
као да носи терет на крилу
и зато се сада никад не опуштам
не знам кад ће безобзирни да газе
и зато не одрастам
тражим се кроз игроказе.
МОЛИТВА ЗА ОДЕТ НИЛ *
Одет Нил
опрости им, не знају шта чине
док се улице састављају
западно од разума који брине
о набубрелим знаковима
интерпункције
и занемарује радости
које носе зарези,
некад и тачке,
и када се ваде перорези
па неправедно страдају
сви: људи, пси и мачке –
јер „то су само дјечаци
и њихове игре”
поново погрешни зраци
и узнемирене жене
које превише тога брине:
Одет Нил,
опрости им
јер не знају шта чине.
___________
* Одет Нил је била чланица Покрета отпора током Другог светског рата.
GAME OVER
Хајде да играмо тетрис
притисни жуто дугме
и нека се слажу
моја очекивања
твоја снебивања
лажи и
скривања
далека ријеч која
се нигдје не уклапа
обећање да ће сјутра
све бити боље
које посљедњи ред поклапа
Хајде да играмо тетрис
и да падамо
али овог пута с рукама увис
да се надамо
да ће нас све ово једног
дана стићи
или можда још боље
да ће нас заобићи
пада
изненада
ријеч коју нијесмо
изговорили
док смо се
О ЖИВОТУ
Мој живот је спектакуларан. И смислен.
Смисао му нарочито даје рано устајање,
увијек исто: доручак, припреме, посао, ручак,
Увијек исти људи и
изговори на састанцима,
Исте радне групе,
Покоји нови лик у одијелу,
Плата, плата, плата
Која даје смисао свему
Јер онда могу да платим рачуне
Прије него их сведем и
Запитам се у часовим доколице
Је ли све тога вриједно
(Срећом, доколица се не
дешава често),
Вечера, вечерња рутина,
Рутина је јако важна,
Спавање, спавање,
Сан који некад долази а чешће не,
Некад мрзовољно, некад радо устајање,
(Увијек туђем радовање),
Покоји украдени излет у оно што би требао бити живот,
Мора, планине, други градови
И пространије државе
У којима људи иду у позоришта и плешу
У којима људи налазе сунца,
У којима људи живе.
Мој живот је спектакуларан. И организован.
Увијек знам кад устајем,
Гдје идем,
Ко ме вози,
Увијек сам продуктивна осим
када мјесецима чекам одговоре на маилове
Оних људи који су заузети више од мене,
И чекам јако дуго, све док не заборавим
Што сам чекала,
А онда треба да радим, нешто да радим,
Оно о чему сам писала толико давно
Да сам заборавила и о чему сам писала,
И увијек се радо одазивам позивима
Да испратим све туђе идеје и пројекте,
Јер плата, плата, плата
Која свему даје смисао,
Онда можемо да трошимо,
Да се задужујемо да бисмо поново
Морали да будемо организовани
И тек понекад кад нам вјетар
И сунце заплешу у коси
Да се сјетимо
Гдје бисмо били да не водимо тако спектакуларне животе.
Мој живот је спектакуларан. И непоновљив.
Па ипак често отказујем договоре
С пријатељима
И осјећам се лоше ако треба да им кажем
Да то радим да бих радила ништа,
Да сам се истрошила,
Да сам све износила
И сад немам шта да обучем
Осим умора
Или када људима које тек упознам
Кажем да бисмо некад требали поновити
Дружење,
Мада сви знамо да је то лаж
И да је живот непоновљив.
О БУКЕТИМА
Не волим букете које сатима
припремају у раскошним цвјећарама
премазују их да сијају
додају шљокице у спреју
и продају их онима
који се сјете само великих празника
људима – преварама
којима обичан дан не значи ништа
који са њима могу и на свратишта
и на ратишта
Не волим букете који су умотани
у намирисане папире и целофане
оне којима нема мане
и сваки личи на онај претходни
који ће наставити да живе
у скупоцјеним и безличним вазама
које не смију да се разбију
које никада неће дочекати
ништа друго сем да живе
на инстаграму
за оне који не умију уживо
да им се диве
па постоје
у цвијетном стиду и сраму
Не волим букете које носе
узјапурене мајке
да докажу захвалност учитељицама
којима не вјерују
али њима украшавају
своје немирне савјести
за све сате проведене
у писању домаћих задатака
своје дјеце
која би учитељицама искрено
пружила дланове
само да мајке немају
друге планове
Моји су букети они које продају
измучене руке старица
које не знају који је дан
расту у вртовима које нема
ко да поткреше
на ливадама које из далека
изгледају као паперјаста неба
моји се букети
огледају у твојим очима
и као свим правим цвјетовима
њима намирисани целофан
не треба.
(И ПАД ЈЕ) ЛЕТ
Једна је жена вечерас везала руке,
друга је жена прекрила очи
трећа је жена затворила уста
четврта већ мора да се прави глува,
петој су поткресали крила.
Прва је другој
требала додати поруку
коју је друга требала
да чита
чекајући одговор од треће
који мора пренијети четвртој
која ће полетјети с петом.
И онда нас питате
зашто не летимо?
БЕЗ ПОЕЗИЈЕ
Не могу још дуго да ти будем замак,
моја војска одавно је напустила положаје,
набубрели знакови интерпункције
не затварају балске дворане,
у којима су се до јуче дешавале ствари страшне,
скандалозне,
раскалашне,
моја војска не може да те сачува
јер у свим покушајима да те од тебе одбрани
није знала на кога треба да јуриша,
како да застане и предани,
како да се стиша
да би чула одјеке твог успламтјелог
срчаног ритма.
Не могу још дуго да ти будем бедем,
да те ограђујем од свијета који постаје све гори,
отромбољен лежи на каучу бесмисла
и игра се даљинским,
на каналима на којима се свакога дана дешавају ствари
ружне,
бесмислене,
тужне,
моји бедеми нијесу довољно јаки
јер у свим покушајима да те задрже
у врту пуном јоргована,
попуштали су под налетима туђе војске
чија је сабља подлошћу искована.
Не могу још дуго да ти будем пјесма,
моја војска одавно је напустила положаје,
набубрели знакови интерпункције
пробијају бедеме
иза којих смо сломили редом
све багреме,
па сад у свим покушајима да учинимо да поезија буде
поново важна
каснимо,
губимо,
копнимо
и ова је пјесма потрошена, лажна.
КУРС ПЛИВАЊА ЗА ПОЧЕТНИКЕ
Стићи до краја свијета
гледати у пучину
смрскати рамове са фотографијама лажних идола
опростити се с дјетињством
и увијек тражити истину
признати кад смо недужни
признати кад смо криви
пливати у дубоким водама
само тако се живи
Одмаћи се од плафона очаја
само се мудро смјешкати
са свицима укрштати руте
у мајска предвечерја
сједјети крај ријеке
читати мапе које нам шаљу рибе
да знамо гдје идемо
да знамо шта тражимо
Заронити до дна душе
па се јако од њега одгурнути
пливати, пливати, пливати
и само мору рећи
да нам треба нова револуција
јер смо недужни
јер смо криви
пливати у дубоким водама
само тако се живи
ЧУВАЈ СЕ ОНЕ КОЈА СЕ НЕ БОЈИ
Бестежинско стање
помаже јој да се ослободи туђих терета
она није с овога свијета
и прија јој мрак који је освојила
од ње се чувају богобојажљиви јер им растура систем
склањају јој се с пута они што не вјерују ни у шта
она се не боји да ће је поклопити
зидине успаваних градова
Таква не може да буде свашта
она тачно зна шта јој треба
родила се
имала је рашта
не мијења парче неба
за парче хљеба
она подиже једра сама жуљевитим рукама
док океанима пјева
не плаше је муње што у даљини пријете
она очима сијева
Она лако ломи бетонске конструкције
па од остатака прави бране од туђих очекивања
она се брани голим рукама
од деструкције којом се алаве звијери хране
Неће ти тепати
неће ти трептати
нема времена за пој
њени су дани
испреплетани
као шарени шестобој
Она не умије да не буде јака
она не умије да посустане
распета између дана и мрака
она не умије да одустане
она изнова гради
као да нема да изгуби шта
она се не боји да ће је поклопити
зидине успаваних градова
УМОРНА ПЈЕСМА
Не вјеруј им Марија,
љета су и даље лијепа
а зими се земља одмара,
није се свијет промијенио,
и нека те лудило не завара,
људи су одувијек били зли,
само ти си налазила своје племе
на најневјероватнијим
мјестима,
рјешавала си лако питања и
дилеме,
налазила љепоту у исповијестима
оних који су од тебе очекивали спас
и нијеси умјела другачије,
нијеси никога за подршку ускратила,
али уморила си се од свега,
Марија,
на дно свога бића се
суновратила,
јер су ти тражили
и руке
и снове
и лице
и ријечи
и зјенице,
и ту си повукла црту
јер зјенице су оне одаје
у којима кријеш живот,
а живот се не продаје
и не скида с њега омот
да се другима преда
да га слој по слој одмотавају,
уморила си се, Марија,
и ријечи ти спавају.
Не вјеруј им Марија,
свега смо се нагледали,
скидали смо опне са живота,
проучавали их и нијесмо се предали,
по виноградима откидали листове
да од њих правимо шешире,
и зауздавали кистове
којим смо сликали немире,
па онда газили грожђе
да од њега правимо вино
којим смо натапали лажи
(гажење душе никад не
заврши милином)
и пили смо га, Марија,
као да смо га животу дужни,
весели без предумишљаја као што смо сада тужни,
јер живот се скупио као шећер на крајевима уста,
и сад живот више није виноград,
него улица сабласна, пуста,
низ коју се спуштају
лажни пророци,
сујета,
губици,
и ту си повукла црту
јер теби требају свици
који ће да те воде кроз ноћ док сви други спавају,
уморила си се, Марија,
али не даш да те обичним
кажњавају.
ПАПИРНАТЕ ПТИЦЕ *
Сви смо кукавице на свој начин
говорила је као да зна о чему говори
гласом који никада није подизала
али је звучао моћно као вода која носи
(не ромори)
није дозвољавала да буде кусур за непродате лажи
није тражила да је воле
имала је живот
да је снажи
Оно што те не убије то те ноћу држи будном
говорила је без патетике
као да говори о временској прогнози
и није причала о прошлом, о узалудном,
о улицама Барселоне којима се још Лоркин дух вози
Није имала намјеру да се мири с обичним
да просипа над луком ништавила дане
распон крила над апсурдом
помогао јој је да не буде с онима јадиковкама вичним
што видају своје отварајући туђе ране
Она је знала само да вјерује
да воли
да дише
она је знала да претјерује
да соли
да пише
___________
* Наслов је инспирисан песмом Ф.Г. Лорке „Папирната птица”.
ПОЗИВНИЦА (ПОЉА МАКА)
Хајде да се пробудимо у пољима мака
и да не знамо које су координате
за градове којима више не познајемо душу,
хајде да бројимо латице
и да радимо најважније ствари на свијету
попут гледања у облаке,
и да урамимо све ријеке и планине и сунца у капке,
Према некадашњем листу Привредник жене су с преслицом и иглом још у доба средњовјековне српске државе довеле креативност и квалитету живота на високу разину, притом се истиче како су радиле и све послове у кући, преузимале сву бригу за дјецу, а истодобно и радиле у пољу с мушкарцима.
Привредникове питомице у Загребу, почетак 20. века
ОТПОР И МОРАЛНА СНАГА У ВРЕМЕНИМА ПРОМЕНА
Идеја Савеза српских земљорадничких задруга, баш као и његовог гласила Привредник, од почетка дјеловања, поткрај 19. стољећа, била је потицање еманципације – Срба као политичког субјекта у Аустро-Угарској и сеоског становништва на господарском плану. Еманципаторске поруке Привредника на исти су начин биле усмјераване и према женама, с намјером развијања њихове самосвијести као кључних чланова кућанства и задруге, уз мотивирање за равноправно судјеловање у раду и животу заједнице.
Не чуди стога што је још у првим годинама рада, точније између 1900. и 1901., уредништво Привредника креирало фељтон „Улога жене у нашем привредном раду”, позициониран као уводни текст на прве двије странице листа.
Нит водиља ових текстова, написаних пером Аћима Ђермановића, првог тајника Савеза, била је приказати важност жена у настајању и очувању народног идентитета, традиције, заједништва и производње кроз повијест, дакако уз напутак да, у тад актуалном процесу обнављања задруга, њихова улога никако не би смјела бити занемарена.
ЖЕНА КАО ТЕМЕЉ ПОРОДИЦЕ И ЗАДРУГЕ
Отварајући питање како оснажити властиту привреду, односно како не заостајати за свијетом, Ђермановић саморазумљивим истиче да је потребно препознати и прихватити оне најспособније, највјештије и најмудрије чланове заједнице и читавог народа. По његову мишљењу, ријеч је о женама, јер „када је ријеч о народној привреди, онда морамо да се сјетимо у првоме реду жене, та основа нашега породичнога и друштвеног живота, а и привреднога рада, која нам је освјетљала образ својим дивним рукотворинама и у доба нашег привредног заостајања и мртвила”.
Стављајући тежиште на пољопривредни рад, јер „у огромној својој већини наш је народ пољопривредни”, текстови Привредника брзо долазе до закључка како је „жена-пољопривредница” несумњиви темељ куће и породице, па тако и сеоске задруге. Притом се истиче како су жене радиле све послове у кући, преузимале сву бригу за дјецу, а истодобно и радиле у пољу с мушкарцима.
Као поткрепа овим тврдњама износе се и анализирају бројне народне изреке, примјерице „Жена држи три ћошка куће, а муж само један” или „Не стоји кућа на земљи него на жени”, или пак пјесме попут „Храни мајка два нејака сина/У зло доба и гладне године/На преслицу и десницу руку”. Уз навод како свака таква изјава има своје дубоко значење обликовано кроз повијест, закључује се како је народ „без сумње ту мислио на жену као мајку, као кућаницу, али понајвише на жену као привредницу”.
МУЧЕНИЦЕ РАДА И СТВАРАЛАЧКЕ ВЕШТИНЕ
Опис подјеле посла у којем су жене „вриједно радиле дан и ноћ као праве мученице да ваљано одјену и нахране своју породицу” поткрепљује се подацима како су оне у правилу на спавање одлазиле у 10 или 11 сати ноћу, а устајале већ у 2 или 3 сата ујутро, радећи често у потпуном мраку.
Као једна од видљивијих заслуга толиког рада препознато је израђивање одјеће. Притом се наглашава како су све жене из народа прерађивале лан, конопљу или вуну, па „није било српске куће која није сијала лан или конопљу”.
Ђермановић тако поносно истиче да су „жене с преслицом и иглом” још у доба средњовјековне српске државе довеле креативност, а и квалитету живота на високу разину, те потом успоређује како је кројачки рад у изради свега од кошуља преко столњака до џепних рубаца, а и царских покрова, код Срба стољећима остајао напреднији него у другим, већим државама попут Енглеске или Шпањолске.
Укратко, управо су жене утемељиле српску текстилну индустрију, а притом и осмислиле оно што је касније постало познато као српска народна ношња. На тај су начин оснаживале и српску привреду опћенито, јер „није свеједно да ли народ приправља сам одијело или га купује – у првом случају остаје новац у народу, а у другом измиче се он из шака”.
ЖЕНСКА СОЛИДАРНОСТ И ПРЕЛА КАО ЧУВАРИ КУЛТУРЕ
Пресудан фактор у успјешности свих облика њихова рада по Привредниковим текстовима јест женско заједништво, као вјеројатно највидљивији облик заједништва у раду и узајамне помоћи, јер „женски послови” обичавали су се обављати уз окупљање жена из цијелог села.
Тако су настала прела као посебан институт сеоског живота, а чак и након што су Османлије, у жељи за успоставом монопола на што више привредних грана забранили српским женама ткати ћилиме, прела су наставила постојати као мјеста очувања народних пјесама и приповијетки. Тако су управо жене код Срба заслужне за одржавање свијести о припадности народу.
Због тога се наглашава и како су Османлије уништавали занате, али никад нису успјели уништити „кућну индустрију” јер је ондје „царовала” жена, па сваки такав покушај „обијао се као валови о клисурину”. Каснија пропаст породичних задруга, као кључни проблем којем су Савез и Привредник жељели стати на крај, такођер је описан као процес којем су се управо жене највише опирале, поновно уз низ примјера из народних пјесама гдје су мириле завађену браћу.
Штовише, критизирају се „мушке главе” јер се стално међусобно боре и очекују да их други вреднују, а „наше Српкиње дотле раде сасвим другачије, баш онако како треба, јер Срби морају свога посла гледати”. Ђермановић је свој низ текстова закључио жељом „да нам жена у привредном раду заузме мјесто на којем би царовала, па да нас види Бог!”, а Привредникови су сурадници наставили упозоравати „угледајте се Срби на Српкиње”.
Рад предратног Привредника, заједно с дјеловањем загребачке добротворне задруге Српкиња стога се, иако у данашњем свијету архаичан, треба проматрати и као пионирски у проговарању о важности женског рада и женске солидарности за заједницу.
Роман „Робиње” Вукосава Делибашића је од оних прозних подухвата у којима се историјска грађа не користи као позадина, него као живи организам, дословно попут меса. Као унутрашњи простор у којем настају и нестају судбине. Ослањајући се на лик Смаил-аге Ченгића, али кроз поглед његове мајке, „ђурђијанке” Амине, писац успева да преобликује један слој српске књижевности у интимну, готово архетипску причу о жени, мајци и робињи.
Надежда Петровић – Сељанка из Шумадије, 1905, Спомен-збирка Павла Бељанског, Нови Сад (arsfid.edu.rs)
Измештајући временску перспективу у XIX век и осветљавајући пределе Османског царства, од Грузије до Црне Горе и Херцеговине, Делибашић обликује сложену слику света у којем је ропство подједнако и физичко и духовно. Његове јунакиње, Амина и њена слушкиња Ирма, представљају два вида исте несреће. Прву као жену која је научила да пристајање назива достојанством, а другу као жртву која добровољно пристаје на покорност у име љубави.
У њиховим дијалозима, као у исповести, одзвања Његошева мисао да је „свијет тиран тиранину”, јер Делибашић показује да је свако биће, без обзира на пол и положај, заробљено унутар сопствене судбине. Харем, дом, поље боја – све су то само лица истог ропства. Али у тој тами, писац налази и трагове светлости као што су мајчинска љубав, тихи унутрашњи преображај, нада верујућег у спасење, које постају тачке отпора, искре које човека чине већим од целокупне људске историје.
Структура романа, прожета архаизмима и орнаменталним описима, даје тексту јединствени укус и звук једног заборављеног света. Делибашић не ствара музејску реконструкцију прошлости, него драму духа у којој се огледа и савремени човек са свим његовим илузијама, страховима и унутрашњим борбама. Управо зато „Робиње” стоје у златном пресеку између историје и легенде, између стварности и мита. Без икакве сумње као сведочанство о времену, али и као одраз који нас, без украса и утехе, враћа на питања слободе.
Да бисмо вам пружили увид у снагу и дубину Делибашићевог приповедања, доносимо одломак из романа, који на посебан начин осветљава унутрашњи свет ликова и атмосферу времена о којем је реч, додатно потврђујући његову вештину да оживи историју кроз интимне људске судбине.
Читате одломак из романа Вукосава Делибашића
Сенке слободе: Амина и Ирма у харему Смаил-аге (одломак)
Зашао је већ десети дан септембра. Дивно јутро измамило дјецу у авлију. Жене мотре на њих. Нана Амина задовољна игра се са малим унучићима. Старији су одавно момци. Брине је најстарији Рустем, који бекрија. Јаше добра хата и некуд скита. Зна она да се раја жали на њега. Зна и да је користио прилику, док је Исмаил био одсутан, да затвара људе у хапсану. Јежила се и зачепљала уши да не чује језиве крике који су, неријетко, до ње отуда допирали, па је по том питању осјетила велико олакшање кад је својим ушима чула да му је Смаил рекао: – Рустеме, чини ми се ти би, колико си паметан, сву рају побио. Не може тако. Да није било раје не бих ти ја могао све ово доранити и не би ти са двадесет година изигравао бега да те раја љебом не рани, а ти, бекријо, нити си за рада нити за мегдана. Губи ми се с очи. – Жесток је Смаил кад се наљути, чини ми се и на сина би сабљу потегао. Ма добро је. синови су сад зајачили и не смије их пуштити да раде што им наум падне, он је глава од оџака. Дедо је исти он. Зато га највише и волим од свих унука. – Опсједнута размишљањем о унуцима Амина није одмах ни примијетила Ирму која јој је долазила:
– Шта си се то занијела, кадо?
– Валај ништа нарочито. Онако нешто мислима по животу пребирам и задовољство ми је ову ђецу гледати, па и нијесам више сама, имам оволику лијепу породицу. Чудим се како ове године пролећеше, а све што сам старија ђетињство ми некако ближе, па ми се чини као да сам јуче са својим вршњакињама трчала зеленим ливадама и цвијеће брала. И сада тамо у моме роду мојим мислима играју се млади јагањаца. Око мене лете шарени лептири, зује пчеле и хучи пјенушава ријека.
– Благо теби. Кадуна, ти се имаш нечега лијепог сјетити, а у мојим мислима све је одавно умрло, па сам постала равнодушна према свему и баш ми је одавно постало свеједно шта се догађа око мене. Стигле ме године. Седамдесетдевета. Једини спас ми је што сам тебе нашла. Хвала Богу, твој живот се испунио, а ја, моја кадо, да тебе нијесам срела и у теби нашла разуми-јевање, одавно бих полуђела. Све моје задовољство и уживање се своди на испијање кахва с тобом. Разговор с тобом врати ми мало живота. Све слабије и на разбоју могу ткати. Видиш, од сталног сјеђења леђа су ми се искривила.
– Памћење прошлости је саставни дио живота. Не може се оно истиснути из свијести, па ма какво било. Што је ружније још дубљу бразду заоре у мозгу, а што више покушавамо да га затрпамо оно све брже и јаче клија. Но кад помену кахву, ајде скувај по једну.
Из харема је допирао гласан жамор и смијех жена, које су причале и мало гласније се смијале уз јутарњу кафу. И сеизи су гласни док ужурбано раде око тимарења коња. Хамид, главни кувар, који надгледа све што се ради у објекту за спремање хране, чуди се што се ага јутрос не појављује, кад у један мах све те звукове надјача његов оштри и продорни глас:
– Хамиде!
Покорни слуга који је вазда ионако био на опрезу, спреман да дотрчи и поклони се пред агом, уздрхта од страха: – Јутрос му изгледа нијесу све овце на броју, биће белаја – мислио је, док је задихан трчао у горње одаје агине куле. Чим га тако зове знао је да се не мора јављати испред врата, пред којима обриса рукавом знојаво чело и једва дохвати кваку на тешким вратима, отварајући их полако да не зашкрипе или не лупе јаче, јер то зна агу, ако је нерасположен, жестоко разбијеснити. Онако подугачак, посави се да прође кроз ниска врата, гледајући пред собом и не исправљајући се, бос преко повелике округле просторије, застрте украшеним тепихом. Прије него му приђе, ага ће:
– Ђе си ти јутрос, Хамиде?
– Господару, мислио сам да још спаваш. Само реци шта треба.
– Донеси ми кахву и мало локума, да очистим уста.
– Одмах ћу, честити аго!
– Само ми прије напуни и припали чибук!
Хамид пoлако дуваном пуни, украшену неким драгунлијама, лулу на чибуку од метра и по дугачком, који је на крају до уста са златним уресом. Ага на дивану подвио ноге и прекрстио их под собом. Не прича ништа, само лијевом руком глади браду, а десном прстима пролази кроз густи риђи и помало просиједи, перчин. Хамид кад напуни чибук, узе кремен камен и огњило. Искреса варницу, која припали трут, па га са стрепњом да гдје не падне варница, стави на дуван, јер зна ако шта погрешно уради, иако ага према њему није зао, да понекад зна планути и пресјећи га, као стријелом, оним оштрим погледом из зелених очију, које су изгледале ситне све док се не расрди, а онда би се испод густих обрва и трепавица показале беоњаче, па је онако разрогачен изгледао застрашујуће за равнопра-вног саговорника, а камоли за једног убогог и покорног слугу, који је добро знао да ово није никакав живот, али знао је и да нема другог избора у овако суровом свијету, гдје је свачија глава сабљи изложена – па вала и овога мога господара – мислио је.
Ага дубоко повуче, па кроз нос врати два млаза бијелог дима, који Хамиду не засметаше, пошто и он неријетко напуни своју лулу од тога најбољег херцеговачког дувана, који однекле из запaдне Херцеговине послуга, или разни трговци, набављају његовом господару.
– Иди сад, Хамиде, донеси ми то што сам рекао.
– Идем честити, ага! Сад ће одмах све бити ту.
– Јеси ли опрао руке?
– Јесам честити ага!
Ага, одмахну руком:
– Иди!
Хамид се дубоко поклони и натрашке оде према вратима. Када је био на излазу, ага довикну:
– Донеси два филџана!
– Донијећу, честити ага! – одговори Хамид мислећи – Што ће му два филџана, а сам је у соби? Можда ће мајку позвати на кахву. Зна он кад год има вишка времена с њом продиванити. Можда није ни то. Да је тако мислио рекао би ми, кад већ идем ван, да кажем Киралу да је позове.
Плашио се аге, али плашио се и његове смрти. – Нека га чува наш премилостиви Пророк. Не дао бог да њему што буде, и моја безвриједна глава за коју нико не зна осим мене, отишла би једнако са његовом. Само ако је по Пророковој, његова би прије отишла у џехенем него моја. Ја никоме нијесам никакава зла нанио, ни мрава нијесам згазио, па ако је по Алаховој у џенету ће моја душа наћи смирај. Њему људске главе ама баш ништа не значе. Једнако му је заклати инсана и ајвана. Варам се, није једнако него милије инсана. Више се радује кад види да несретног роба каурског даве, него што се радовао кад су оне овнове за Курбан клали. Но, иако је јунак да му равна није у цијелом султановом аскеру и њега је страх од свемоћног Пророка, те се понекад мало умилостиви, па кад су свети дани, уз каурске кнезове позове и сиротињу, на печену овнујину. Ма није то што их воли него да му буду послушнији, а зна он да је и свемогући Пророк Мухамед прво најео гладне, па хоће и њему да се умилостиви, како би му опростио гријехове које чини сиротој раји.
Кафа је већ била готова. У помоћној згради, крај огњишта, стално је стајао онај специјално украшени, унутар добро калајисани, породични ђугум готове кафе који се никада није хладио, а слуге су имале свој у засебном дијелу те просторије. Послужитељ Хамид је брзо на посребрени послужавник посложио све што ага тражи и пожурио у његову одају. Кад је стигао, насуо је филџан кафе, уз локум је поставио на други, мањи, и поклонивши се ставио га пред агом.
– Сједи, Хамиде, и сипај себи кахфу!
Слуга се збуни. У моменту не знаде шта да каже. Као муња му је кроз главу синула мисао – Шта да му кажем. Одбити не смијем, а ко зна што ме силни ајан зове да сједнем у ову његову одају. Никад прије није тражио да слуга с њим пије кафу.
– Нијесам ја достојан, честити ага, с тобом пити кахву, а још мање умијем с тобом диванити.
– Умијеш! Хавијазан си ти, Хамиде, но свак има своју алавију. Можда да си неђе друго рођен био би ајан као и ја, али твоја судбина је да будеш мој покорни слуга, но реци ми фали ли ти што код мене?
– Честити ефндијо, у здравље твоје, међер живим ка бубрег у лоју.
– Видим да си зачуђен што ти јутрос нудим да пијеш кахву са мном.
– Јесам, честити, аго!
– Хамиде, ти си мој вјерни слуга и најбољи ашчија. У тебе имам највише повјерења да ми нећеш наудити.
– Не дао Бог, честити аго. Прије би своју главу изгубио но теби наудио. Без тебе ни мени не би било живота, а и немам ја ту моћ господару мој. Нада мном стојиш само ти и Алах свемогући.
– Мудар си ти и добро знаш да би ми и овим једним филџаном кахве могао лакше узети живот, него најбољи каурин оштром сабљом. Зато те сматрам својим највјернијим слугом. Из твојих руку се храним и од тебе тражим да си вазда господски обучен и уређен, а бићеш добро награђен за свој рад.
– Не дао Бог. Милост великом пророку Мухамеду. O чему јутрос причаш, господару. Тишти ли те нешто, честити аго те о томе јутрос са мном, убогим, теби покорним измећаром, овако диваниш.
– Хамиде, не воли нико добра чоека, богата још мање, а јунака најмање, па мени не пријети само опасност и не бојим се од оних за које знам да су ми непријатељи, од њих сам на опрезу и вазда спреман да им узвратим ударац, но ме страх од ових што сам њима окружен и што ми се праве пријатељи. Хамиде, и рођени брат, а да не причам за остале бегове херцего-вачке, радо би запосјели ове моје куле, појахали моје коње и припасали моју сабљу, опљачкали стада, прега-зили моје оранице и овцама забијељели моје ливаде, али, Хамиде, један је Алах на небу, а један је овакав ага на Херцеговину, ако бог да бићу брзо и везир ове наше земље.
– Честити ефендијо, зна премилостиви Алах ти си својим јунаштвом и вјером у узвишеног Пророка замиритао да једнога дана постанеш султан наше силне царевине, али као што рече да сам имао алавије, можда бих и ја био на некој већој дужности, зато и ја теби кажем, ти имаш велике заслуге само ако имадеш алавије да ти свемогући буде наклоњен.
– Хамиде, на тебе се нико не обазире, па се сви у диванхани опуште, добро пази шта ко од слуга и поганих каура, па и невјерних беговских синова о мени збори. Ноћас сам сањао да сам неђе сабљу затурио, а слуге ме окружиле, бих да устанем да је потражим, а не могу собом мрднути. Кад се ти однекуд појави, остали се разбјежаше. Не знам нађе ли ми ти сабљу, али знам да се не појави да би ме тај сан удавио, но се срећом у тај мах пробудих окупан у зноју.
– Знају снови, аго, да буду тешки, а некад чоек грдно намјести кушин и тврдо заспи па му утрне врат и глава као да није његова, те почне кошмарне снове снити који немају значаја ни утицаја на његов живот.
– Сипај ми још једну кахву. Сипај и себи и узми локум. Бујрум! Заслади мало уста. Не бој се. Причам јутрос с тобом ка себи равним. Имам потребу да с неким отворено причам. Са неким ко је схватио да овај живот није вјечан и ко не тражи много од њега, као што си ти изгледа схватио, лакше га може предеверати и мирније се кроз њега провући.
– Честити аго, немој ме јутрос застиђиати, ђе ја, убоги најамник и слуга, могу бити раван са великим ефендијом као што си ти.
– Испричаћу ти нешто о чему, из ара, не причам ни са ким ко ми је раван, или је близу мени. Као дијете сам остао без оца са сиротом мајком, која се мучила да ме прехрани и подигне на ноге. Много сам ја, Хамиде, као мали предеверао док сам издурао, али сам од малих ногу био пун живота. Имао сам у себи мушки дамар, па све што имам стекао сам на сабљу: и име и имање, и углед и славу. Јунаштвом сам стигао од фукаре до ефендије. Рано сам схватио да је чоеку најтеже рашчистити сам са собом. Ако то успије онда му је лако с другима. Већ са пет година нијесам дозвољавао ни старијим од себе да ме ниподаштавају. Сирота мајка, сто пута се исплакала због мојих несташлука. Доста је јада убило. И дан-данас она стално стрепи за мој живот и вјеруј ми, Хамиде, жалије би ми због ње било погинути, него због себе. Однекуд је стигла, не зна ни она одкуд и удали су је за мог, одавно Аллахрахметли баба, Ибрахима.
– Џаба ми причаш, ефендија, кад ја, можда, ништа од тога не могу научити. Ако ти имаш каквог хаира од тога, честити ага, причај, мени не смета, радо ћу те слушати, али ја нијесам способан да узмем ствар у своје руке и преокренем нешто ни у своју, а камоли у твоју корист.
– Нико се научен није родио, а нико није толико туп да не може нешто научити, но ти Хамиде, никада ништа нијеси предузео да се издигнеш изнад обичног роба. Само те твоја част и твоје поштење спашава те си стекао моје велико повјерење, па те сматрам као члана моје породице. Знам ја, мој Хамиде, да ми се сви из страха, а не из поштовања до земље клањају. То само лудом чоеку може да годи. Црно је то поштовање и та љубав коју ти неко из страха пружа, тај ће ти лако живот узети као комарцу, чим га западне. Али ја сам ту ђе јесам, слуге морају бити ђе јесу, жене ђе им је мјесто, а раја покорна своме господару. Да би све то било тако за то се гине ако треба, мој Хамиде. Ја знам да ти мислиш како твој господар Исмаил безбрижно ужива у овоме животу.
– Живиш у изобиљу, ефендијо. Ништа ти не фали у оволиком богатству.
– Тачно! Нијесам гладан, ни жедан, ма нијеси ни ти код мене, али не бринеш као ја како ће се ово с крвљу стечено сачувати.
Ага застаде, па прошара погледом по одаји:
– Донеси ми ону сабљу, Хамиде!
Хамиду не би баш мило: – Шта ће му сад сабља? Сабља га божија убила – питао се док је устајао. Невољно је пружи аги. Овај је дохвати за балчак и нагло извуче из корица. Она бљесну сјајем, а он јој обухвати брид палцем и кажипрстом, лијеве руке, па превуче од дна до врха, цијелом дужином преко њене, скоро метар дуге, оштрице и подигну је увис. Хамиду заиграше очи, залупа срце, а ага држећи је високо изнад његове главе:
– Ово је, Хамиде, моје рало и моја мотика, моја коса и моја белеђија – док је говорио врати је у корице.
– Учини ми се, или се варам, да ти, Хамиде, нешто стрекну од ове сабље.
– Не стрекнух честити ефендија. Ја знам да ти држиш до своје ријечи, а малоприје си рекао да ми с тобом неће бити никакве зледи.
– Рекао сам, па што стрецаш, јадан био. Зато од тебе никад ништа не може бити више од вјерног слуге. И вјера, Хамиде, а камоли вјерност ограничава чоекову слободу. Обезбјеђујем ти да живиш у свијету слободних људи, коју си сам изабрао. Данас је неђеља. У петак, Хамиде, идем на пут. Ти идеш са мном.
– Куд идемо, ефендијо?
– Идем у Дробњаке да покупим хараче, па ти поново притврђујем, не дај никоме осим тебе да ми спрема храну. Нешто ме страх да ме ко са чиме не отрује, а убит ме не може нико. Кад се вратимо наградићу те добро.
– Оће ли тамо бити боја, ефендијо?
– Неће! Дробњачки кнежеви су ми гарантовали сигурност, али ти ово говорим за сваки случај. Главу јунаку може окинути само јунак, а јунака може отровати свака кукавица од које се не нада.
– Је ли ти све јасно? Твој задатак је само да бринеш о кухињи и да свако јело прије мене пробаш.
– Разумио сам, честити ефендијо.
– Иди сад и немој некоме причати о овоме што смо се договорили. Ако испоштујеш све како треба неће ти код аге ништа фалити. Ако што мало примијетим да не радиш као што сам ти рекао, своје главе се нећеш наносити. Слободан си!
Хамид брзо покупи филџане и ибрик, па се идући поново натрашке, пошто за собом затвори врата изгуби у мрачни ходник. Идући низ скале мислио је:
– Црна је ова моја слобода. У оваквој слободи је пригушена ужасна стварност скривеног ропства. Овако неодлучан и неспособан да било шта промијеним у животу везан сам синџирима страха и немам другог избора осим да будем одан и послушан слуга своме господару. Не будем ли тако радио свјестан сам да ће ми глава одлећети ка кокоту, под оном сабљом, која и онако стално виси нада мном. Ја имам своје мисли, али морам мислити агином главом. Мој приступ животу је ограничен. Оваква слобода не припада људима који знају и владају собом. Залуду знам и ја ко сам и шта сам. Знам да сам добар, али ово вријеме је тирјанско. Нико никоме не вјерује. На овом дуњалуку се свако свакога боји. Не зна се ко је вук, а ко јагње. Знам да ником туђа несрећа не доноси мир у души, ма колико био велики и моћан. До овога дана сам завидио своме господару. Мислио сам да је онако силан, са животом у изобиљу срећан, али данас сам схватио да је то само једна велика варка у којој и он сам живи. Но све ово што сам данас сазнао не вриједи ништа, кад ништа не могу промијенити ни код аге ни у себи, јер људи се тешко мијењају. Сви бјеже у црну погибију заваравања самих себе, скривајући се у лажи коју сами о себи смисле, па на крају убиједе и себе да је то непобитна истина. Знам да побјегну у окриље сопствене заблуде. Сад сам открио агине прохтјеве, бјесове и страхове. Носићу се с њима, као што се носим са својим тугама, сновима, својим несаницама и својом самоћом, иако сам окружен оволиким бројем инсана.
Поезија Момчила Радића, у овом избору из новог, још необјављеног рукописа, носи обележја преплитања митског, историјског и савременог искуства. Она истовремено посеже за архетипским сликама и личним судбинама, спајајући индивидуалну емоцију са космичким и колективним. Радићеви стихови не говоре само о човеку, него држе до приче о његовој трајној вези са природом, историјом и смрћу.
У песмама попут „Чувар лаве” и „Дечак који звижди као кратер” доминирају митски и природни мотиви. Вулканска енергија и њена унутрашња сила постају метафора људских немира, док дечји звиждук открива како се живот и опасност сусрећу невероватно у истом ритму. Овде се јасно показује сво Радићево умеће и даровитост да природу претвори у живог саговорника.
Интимнији тон јавља се у песмама „Кеикаи и Умевака” и „Кото”. Њихова лирска структура блиска је источњачкој хаику традицији: један тренутак, један покрет или један звук довољни су да призову целу емоционалну драму. У тим кратким сликама открива се тежња ка сведеној, али снажној поетској изражајности.
Читате избор из рукписа Момчила Радића – Ако се поезија овакве снаге предуго задржи у тишини, и лавa ће остати без чувара
Сасвим другачију димензију доносе „Над фотографијом џихадисте” и „Тарта пекан”. Овде поезија задире у савремену стварност, суочавајући читаоца са трагиком тероризма или последњим оброком осуђеника. Радић не остаје на документарности, него у први план поставља људскост и апсурдну нежност у најмрачнијим ситуацијама.
Коначно, у песмама као што су „Жртвовање Лајке”, „Порука” и „Нема песма пустиње” присутна је свест о историјском и колективном. Судбина космичког пса, сећање на бомбардовање или пустињска метафора сведоче о томе да поезија може да буде и сведок једне тешке епохе и њен тихи отпор. Управо у том балансу између личног и заједничког, митског и савременог, овај избор показује Радићеву поетику у свом најјаснијем светлу.
Овај рукопис не треба да се чека, он већ гори као планина дозивајући кишу. Радићева поезија није само књига за полицу, него јесте жива материја која тражи дах, руке и очи савременог читаоца. Његови стихови припадају тренутку у којем се мит и стварност сударају, а управо зато заслужују да се нађу међу људима одмах и сада, а не кад „дође време”. Јер, ако се поезија овакве снаге предуго задржи у тишини, и лавa ће остати без чувара.
ЧУВАР ЛАВЕ
Зовем се Мериђан. Чувар сам лаве на Мерапију.
Стар сам. Слабо видим и чујем. Ретко срећем људе.
Али осећам крв када надолази у желудац планине
као да избија из моје душе, јер и она је грумен земље.
Видео сам чудеса са шиљатог крова свог дома:
месец где пада у чај у цвату и пупавца загледаног у небо
трому лаву што би да се као тигар мази у мраку
свитања дима из земљиног срца
траве што горе низ кичму планине
кише што сикћу по свежој кори лаве…
Непомично сунце и тло што се врти.
И нека ми Бог опрости што осетих толику лепоту
па се не бојим помрачења звезда
ни црног плашта магме што куца на моја врата
да ме узме у топло наручје своје као изнемогло дете
Кључни Привредников идеал је заједништво – заједништво Срба, заједништво радника и заједништво поштених људи.
„Без друштва нема јунаштва – то значи да Срби прилазе у заједницу, како би један другом помагали…”
Привредникови питомци у Копривници прије Првог свјетског рата
СРБИ ПРЕЧАНИ У АУСТРОУГАРСКОЈ
Срби Пречани, становништво које је током времена прихватило наук Српске православне цркве и српски културни идентитет, али је живјело изван граница српске државе, на аустро-угарском територију, пријелаз 19. у 20. стољеће дочекали су у незахвалној позицији.
Док је његов цивилни дио још у 18. стољећу почео осиромашивати потчињавајући се мађарском племству, демилитаризација Војне крајине и њезино финално припојење Банској Хрватској због нестанка османске опасности обезвриједили су улогу коју су тамошњи Срби имали у очима Аустријанаца или Мађара.
Осамостаљивање Србије додатно је погоршало односе, будући да је Аустрија у њој, доживљаваној као „Пијемонт на Балкану”, видјела пријетњу опстанка своје власти међу јужним Славенима. Различити облици економских притисака или изолирања, као и низање оптужби за велеиздају, заједно с идејама о анексији Босне и Херцеговине, стога су за циљ имали спријечити Пречане да постану битан фактор у Монархији.
Резултат оваквог дјеловања био је, међутим, видљив тек у јачању неповјерења Срба према власти, сада доживљаваној једнако злоћудном као османска. Пратило га је, међутим, и јаче солидаризирање Срба, чиме су брзо окончани стални сукоби између самосталнијега грађанског и уз цркву везанијег сеоског дијела пречанскога корпуса.
ПОЧЕЦИ ПРИВРЕДНИКА И ЊЕГОВА УЛОГА
Логичним слиједом, све је ово у појединим круговима Пречана довело до институционалног повезивања и међусобног помагања. Из те идеје је 1897. покренуто и Српско привредно друштво Привредник, а годину касније лист Привредник – најприје као орган Савеза српских земљорадничких задруга.
Апел у једном од првих бројева листа Привредник
Улога Привредника, како друштва тако и гласила, стога је најприје била еманципаторска, са сврхом повезивања свих слојева Срба у Хрватској, Војводини, БиХ и остатку Монархије, а једнако тако и просвјетитељска, с намјером подучавања Срба о улагању у властити рад и, потом, различите видове његова унапређивања.
ПРИВРЕДНИКОВА ВИЗИЈА И ЦИЉЕВИ
Ријечима из првог броја листа, радило се о родољубивом настојању да треба „неверне уверити, неуке подучавати, а вољне и орне осоколити, да у разборитом и поштеном заједничком раду траже и нађу своју сопствену привредну корист“, односно „упућивати свакога да о својој користи и пробитку на поштеној основи зрело промишља”.
Привредникова визија тако је била препород народне привреде и његово постављање на „здравије темеље данашњих, светских захтева” и то на начин да Срби „штедњом, међусобним помагањем и заједничким радом своје привредне пробитке унапређују”, јер ће „сваки свој сопствени напредак најбоље моћи осигурати у поштеној задружној заједници“.
Потреба за угледањем у друге народе притом је била саморазумљива, најприје на Французе и Нијемце, али и ближе Чехе и Словаке који су, према листу Привредник, били напреднији од Срба само јер „никад нису губили поуздања у себе саме и у своју привредну снагу. У томе су се разликовали од нас. Многи су Срби изгубили веру у себе, у свога сељака, трговца и занатлију и привредну снагу свога народа, па зато и у могућност свога рада и напретка”.
Препознајући како мали произвођач и сељак најгоре стоје, изолирани су и доводи их се, а и сами себе летаргијом или неорганизираношћу доводе на пут пропасти, чланови друштва Привредник упозоравали су како ће Срби у Монархији бити сведени на разину „Индијанаца”.
С друге стране, редовито су истицани и позитивни примјери, „научењаци Никола Тесла Личанин и Михаило Пупин Банаћанин, Срби великог ума којима се људи по свету диве”, као резултат кретања неким другачијим смјером. Исто тако, иако фокусиран на Србе, Привредник је своје идеје представљао и као корисне за банатске Румуње, славонске Шокце и остале скупине које лоше стоје у успоредби с пословним и имућним Аустријанцима и Мађарима.
Привредникови питомци с Исидором Добровићем, једним од највећих Привредникових добротвора, 1911.
ТРИ ТЕМЕЉНА ПОСТУЛАТА: РАД, ШТЕДЊА И ЧЕСТИТОСТ
Управо је ово вријеме и овакво размишљање убрзо искристализирало и три темељна постулата Привредникова дјеловања, који су се као гесло одржали све до данас. То су рад, штедња и честитост.
Промовирању и разноликом, реалистичком или поетском дефинирању рада било је посвећено највише простора. Већ други број Привредника тако су отвориле реченице „Рад је извор свега оног што имамо. Нити нам што пада готово из облака, нити ниче из земље. И што земља даје човјеку, не даје му без труда и зноја његова“, а убрзо потом уведена је и стална рубрика „Пословице о раду“.
У њој су се могле прочитати максиме попут „кога не служе своје ноге и своје руке, живи као богаљ, а не господује” или параграфи налик овом: „Уместо што се каже: ко пева зло не мисли, боље би било да се каже: ко ради зло не мисли. Певати може човек и крај украдена вина, а ко би се поткрао па туђу њиву окопао, не би томе зла учинио, него добра”.
Будући да је све ово указивало како човјек који ради самим тиме мисли добро и чини добро, док човјек у доколици добива лоше мисли и жеље, Привредниково дефинирање рада каткада је добивало готово вјерску димензију – „Буди ваљан и радан – кад некоме или пред ким изговориш те речи, то значи толико као да си му рекао буди блажен и срећан. Без рада заиста нема напретка, дакле ни блаженства ни среће”. Као доказ оваквим ставовима, читатељима су редовито презентиране и поучне приче из свијета, попут једне насловљене „Од чобанина милијунар”, о случају из Лондона.
РАД КАО МОРАЛНА И ДУХОВНА ВРЕДНОСТ
Као вријеме у које се треба угледати Привредник је истицао оно у којем су дјеловали цехови, а по чијим је правилима главна вјештина придобивања купаца била озбиљност трговца. У то су доба, по Привредниковим ауторима, „српска села и градови обиловали српским занатлијама”, а „занатлије у својим цеховима сами одлучивали о моралној вредности и вештини подмлатка”. У супротности с тиме, иако је сад лакше покренути посао, „сајмови бивају све слабији, а зарада све мања. Већина људи тражи само робу која је јефтина, а на око лепа. Мало се полаже на солидну и јаку израду производа”.
Привредникови питомци (димњичари) из 1911.
Привредникови питомци (цвјећари)
Ипак, као још важнији облик рада истицана је пољопривреда, па је Привредник тако наводио да се њезином учењу треба посветити највише пажње, и писао „Ратар је темељ друштву. И по броју и по значају ратари остале тако наткриљују да се они и не виде. Нема дана да се не наиђе на покоју нову важност коју имају ратари по друштво. Да нема ратара, нестало би света. Па кад је ратар темељ друштву, онда се мора на њега скренути и већа пажња. Што је ратарски сталеж здравији и задовољнији, тиме ће бити држави чвршћи темељ”.
Привредникови питомци (пиколе) у Земуну
ЗНАЊЕ, ЗАНАТИ И ОМЛАДИНСКО ОБРАЗОВАЊЕ
Повезивање потенцијалних радника и послодаваца очекивано је тако утврђено као једна од основних задаћа Привредника, а од самог је почетка истакнуто: „Јављаћемо кому треба рада, кому радника. Наш народ живи у плодним и кршним крајевима. Има га богата и сиромашна.
Дужност је сиротињи олакшати да нађе леба и зараде, а корисно је послодавца упозорити на добра и вредна радника”, а све са циљем стварања нових „добрих мајстора”, што је по Привредниковој дефиницији подразумијевало оне који могу дјеловати самостално. Потицање и помагање родитељима да шаљу дјецу на занате зато је одређено као највеће могуће улагање у њихово знање, а „знање је светлост, знање је моћ, знање је злато које се не може расточити, знање је имање које се не може расути”.
Истицање штедње долази пак као надградња идеје рада, јер „без штедње, залуд и рад и вредноћа”, односно „што се радом створи, може се одмах потрошити, а може се нешто и на страну ставити. Штедња спада и у знање и у вештину, човек се мора на њу учити и навикавати”. Привредник је притом редовито наглашавао како богатство није само по себи срећа, критизирајући свијет у којем се све врти око новца и залажући се за другачије поимање богаства.
Штедња се тако поистовјећује с мудрошћу, као ријетко исправан начин схваћања тога појма. Велик број критика у новинама био је стога усмјерен против помодарства, а за очување неких сталнијих вриједности, што је видљиво већ из наслова чланка „Мода – наше српско зло и пропаст”, који критизира како народ све више троши „на дукате, свилу, кадифу, сунцобране, шешире, лепезе, белило, руменило, кићење и кинђурење, као и на сватове, теревенке, провађање по биртијама, лудорије и бесмислице”, са закључком „мода нас уби”.
Привредников питомац (келнер) прије Првог свјетског рата
ЧЕСТИТОСТ КАО ТЕМЕЉ ЗАЈЕДНИЦЕ
Идеал честитости спајао је претходна два, при чему се честитост дефинирала као опрека низу негативних особина и пракси – нераду, бекријању, дангубљењу, алкохолизму и осталим видовима „богатства у младости које спрема просјачки штап у старости“. Психу сваког човјека Привредникови су аутори видјели кроз метафору „рата ума са срцем” која је истицала „да је човек покорио срце уму, не би било многих зала међу људима.
Највећи јунак на свету није онај који друге побеђује него онај ко може сам себе да победи. Ако те срце вуче на зло, стегни га, победи га и не дај му на вољу. То ће ти јунаштво донети задовољство”. И у овом се случају говорило о потреби за угледањем на старија времена, што добро сажима изјава „Наши стари, кад су један другоме што поверавали, обично су то чинили на ‘поштену реч’. Ту се није гледало да ли је ко богат или сиромах. Главно је да је умео реч часно одржати”.
„Највећи јунак није онај који друге побеђује него онај ко може сам себе да победи. Ако те срце вуче на зло, стегни га, победи га и не дај му на вољу”, истицано је у листу Привредник
ЗАЈЕДНИШТВО КАО ВРХУНАЦ ИДЕАЛА
Финално, кључни Привредников идеал који је остао неизречен, али ипак свеприсутан, свакако је заједништво – заједништво Срба, заједништво радника и заједништво поштених људи. Ријечима из Привредникова листа „без друштва нема јунаштва – то значи да Срби не треба да се један од другога одвајају, него да прилазе у заједницу, како би један другом помагали и од зла се бранили”. Стога нимало не чуди да је управо Привредник постао организација која је већ у првим годинама постојања иницирала сурадњу са свим битним српским удружењима у земљи.
Најважнији елемент тог заједништва, међутим, ипак је онај усмјерен к младима. Привредник, описујући се као „савјетник, учитељ и путовођа”, као „поклич омладини” да ради, учи и ствара, а старијима да освијесте како су дјеца „вреднија него ли алем камен”, настојао је усмјерити све трговце и занатлије да отварају послове за ђаке и шегрте.
Циљ је био окупити све добре и здраве, а сиромашне ђаке од 12 до 15 година, да их Привредник упути код одабраних, „најодличнијих, светских мајстора у све корисне и напредне струке”, а потом их, као одрасле и пословно способне људе, одржи на окупу. Будући да је, до 1941. и забране дјеловања од стране усташког режима, на тај начин омогућио школовање за више од 36 хиљада питомаца у 60 различитих заната под патронатом хиљада добротвора, лако је закључити како је Привредник остварио свој наум. Штовише, обнављање рада Друштва уз стављање нагласка на стипендирање, осигурава да га остварује и данас.
У глобалној култури која све више слави површност, а презире дубину, нова књига Драгана Ј. Ристића под називом „СÂМ”, у издању нишке Народне библиотеке „Стеван Сремац”, делује као тихи, али упорни отпор човека. Ово је низ кратких прича – минијатура, записа, иронијских вињета, које се у целини читају као један мозаични роман о човеку нашег доба.
Драган Ј. Ристић: „СÂМ” – Ново издање Народне библиотеке „Стеван Сремац” Ниш
Главни јунак, господин Р. С., појављује се у различитим приликама и животним добима: на плажи, у браку, у самоћи, у сну, у време пандемије. Он је и појединац и архетип, обичан човек који својим ситним навикама и великим заблудама открива драму савременог постојања. У њему има и комичног и трагичног, и филозофског и баналног, а што га дословно чини једним од најживљих ликова у савременој прози.
Ристићев стил је прецизан, могло би се рећи економичан и без сумње духовит. Свака реченица делује као ласером прецизно одрезан ток мисли, а свака прича као кадар из филма апсурда у којем су сви своје улоге одавно изгубили. Писац гради свет који личи на нашу свакодневицу, наизглед баналну, али под површином набијену смислом, претежно усамљеношћу и тихом тугом.
У хумору ових записа има меланхолије; у иронији плени доброта. Господин Р. С. није ни циник ни поражени, него прави сведок једног света који је изгубио меру. У причама као што су „Тишина”, „Самоћа” и „(Не)спокој” он преиспитује границу између снова и јаве, вере и апсурда, љубави и навика.
Посебну вредност књиге осликава њена ритмичност као у музичкој композицији, кратке приче које се смењују у тоновима који варирају од гротескног до лирског. Читајући „СÂМ”, имамо утисак да слушамо дневник једног човека који живи у свету гласова, али више нема с ким да разговара.
Ристић је ироничан, али није и суров; духовит, али никако и подругљив. Он своје јунаке посматра с љубављу и пуним разумевањем, као неко ко је и сам „сам у гомили”. Управо у томе је снага ове прозе – у њеној човечности.
Закључујемо „СÂМ” је књига за читање у тишини, поготово у оном ретком тренутку кад човек још уме да чује себе.
Драган Ј. Ристић, књижевник и преводилац из Ниша и дугогодишњи културни посленик, аутор је више прозних и поетских збирки. У својим делима спаја сатиру и лирику, стварност и снове, стварајући препознатљив глас у савременој српској књижевности. Доносимо три минијатуре из његове најновије књиге.
НА ПЛАЖИ
Музика је била прегласна.
Један млађи пар изводио је уз тај ритам коиталне радње, или се то бар тако назирало. Неки Италијан окачио се за сунцобран и радио гимнастику. Два Србина су играла пипиревку, придружио им се један Немац, али није био довољно вешт, пао је и нестао у песку. Неки дебељушкасти Грк кретао се цик-цак.
Врат му је био као усађен, а једна рука му се уопште није видела. Изгледа да је другом руком нешто бројао, или писао у себи хаику. Група Јапанаца није писала хаику иако се то од њих очекивало. Једноставно су лежали на сунцу и топили се. Од неких је остао само овећи чварак. Две вижљасте Немице у тангама баш су дивно мирисале и уз музику толико њихале куковима да су полако испаравале и онда, попут анђела, сасвим нестале.
Један пас, булдог, мирно је шетао и прео као мачка. Наједном посред плаже видиш клизи трамвај. Из њега вири глава мог кума, тражи по песку дурдубаке, удубљен у мислима на сомове које ће сутра пецати. А онај Енглез, што личи на сома, само је штуцао и знојио се. Није било ветра и неко га је вероватно помињао, жена у Индији или деца на студијама у Кембриџу.
Американци би се на све ово смејали као луди, али њих на плажи није било. Само на удаљеним крајевима плаже кратери од њихових бомби из питај бога ког рата. И баш у једну такву рупу, сада пуну воде, бацио се један старац са намером да се убије јер је био уверен да је данас петак тринаести.
А господин Р. С.? Он тако поваздан лежи у хладовини великог белог сунцобрана и фантазира. Музика из кафића на плажи заиста прегласна.
СÂМ
Покаткад седим у дворишту, не пушим јер сам непушач, не пијем јер сам сâм и ослушкујем како ми расте очајање.
Погледајте разговое са Драганом Ј. Ристићем
(НЕ)СПОКОЈ
Тог преподнева господин Р. С. пробудио се касно. Сунце је увелико сијало тешко се пробијајући кроз густе завесе дневне собе. Није веровао да је онолико сати колико су му гломазне казаљке зидног сата показивале. Он зато настави да лежи чудећи се како му је на каучу толико времена протекло без иједног сна. Не, баш ништа није сањао, или се баш ничег није могао сетити.
А толико је догађаја јучерашњег дана могло бити допуњено садржајним сновима! Па и кошмарни снови су нешто, могу да подстичу. Зато господин Р. С. реши да остане у постељи и настави са сновима. Људи их називају дневним сновима.
Много жеља и прохтева и он не види разлику између дневних и ноћних снова. Сада је шанса и да се кошмарни снови разјасне, примире и улепшају. Зар сâм живот није један бескрајни кошмар? И ту треба увести ред, направити план делања, па и без неких елемената стварности. Све нестварно постаје стварно, одвија се глатко и успешно.
Кажу, божански осећај, све иде природно. Живот је заправо божанско оваплоћење сна. Само га треба следити, размишља наш јунак, макар се и нешто лоше дешавало. Јер и то је део личне приче, и то се да поправити, удесити, преудесити. Коцкице су разбацане, споро се склапају. Потребно је време, а господин Р. С. га данас има превише.
Сунце је било добрано ослабило и у собу се увлачио неки полумрак. Чудно, у овај смирај дана ширила се свежина ветра око њега, чуо се шум сувог лишћа које неко гази. Претио је и потпуни мрак, али га се то није тицало. Све иде по његовом.
Шта је време? Време служи човеку, а не обратно. Однекуд, из маште или из кухиње, мирис колача, тек извађених из рерне. И некакво тихо куцање. Онда оно постаје све јаче, прелази у лупање. У полумрак собе упада жена. Са неверицом гледа унаоколо.
„Ниси ваљда преспавао дан? Знаш ли шта је све требало да урадиш!”
„Наравно, драга, све је урађено, малопре сам прилегао да се одморим.”
У старом Нишу, у данима Поклада, обично пред почетак апостолског поста кад је лепо време, град је личио на једно велико игралиште. На раскршћима, испред кућа и кафана, ницале су љуљашке. Нишлије су их крајем 18. и током 19. века звале саланџици, од османлијске речи salınçak, у значењу љуљашка.
Чинило се да цео град пева и љуља се у ритму Поклада. Данас, готово заборављене, ове љуљашке заслужују да буду враћене у наше сећање ‒ да буду именоване речју која чува дубоку укорењеност у локалној традицији и српском говору: нишаљке.
Љуљаша нишаљка – нишки саланџик
КАКО СУ ИЗГЛЕДАЛЕ НИШАЉКЕ?
Два висока дрвена стуба са попречном гредом, јаки конопци и даска прекривена ћилимом чинили су основу нишаљке. На њој би седело двоје младих – момак до девојке, а уз помоћ пријатеља љуљашка би се лагано зањихала.
Када би ухватила прави ритам, из грла заљуљаног пара зачуле би се песме, обично љубавне, које је настављало окупљено друштво. Песма се ширила нишком чаршијом, као да је сва постала један хор
ЗАШТО СУ НИШАЉКЕ БИЛЕ ВАЖНЕ?
Није то била пука игра. Љуљање је, према народном веровању, носило дубоко магијско-обредно значење:
„Љуљање је тумачено као магијска радња аграрног карактера која може да утиче на плодност. (…) Друго тумачење наглашава његову функцију катарзичког средства, којим се тело ослобађа од зимске обамрлости, да би било чило и јако у послу.” [1]
У градском Нишу, међутим, овај обичај добио је нову улогу ‒ прерастао је у начин упознавања и заљубљивања младих:
„На нишаљке су најчешће седали момак и девојка, обично они међу којима постоји узајамна симпатија. Сам чин љуљања био је прилика не само за забаву, већ и за међусобно упознавање и гледање између момака и девојака.” [2]
Погледи, осмеси, песме и заједничко љуљање били су први кораци ка новим љубавима.
СЕЋАЊЕ НА РАСПЕВАНИ НИШ
Хроничари бележе да су се током Поклада на нишаљкама смењивали парови од јутра до мрака, а песма је била толико снажна да је одјекивала из једног краја града у други:
„Парови на нишаљкама смењивали су се по цео дан, и тако данима док су трајале Покладе, а песма са њих и около њих чула се до у саму ноћ. ’Ниш’љке и с’л’нџици’ били су наивна и безазлена забава, али зато весела и распевана, што је животу у старом Нишу давало заиста нарочиту пријатност и топлину.” [3]
А уз песме, чуло се и овакво дозивање:
„Љуљкај, љуљкај, саланџик, на њему се љуља Ђорђик; љуљкај, љуљкај, нишалица, у срцу му гори искрица.” [4]
Љуљање и песма нису били својствени само Нишу, али је управо овде обредни смисао добио препознатљиви урбани облик:
„Љуљање на нишаљкама забележено је и у другим крајевима Србије, али је у Нишу овај обичај добио особену градску форму, повезану са песмом и јавним сабирањем младих на раскршћима и трговима.” [5]
ДАНАС, КАД ГРАД ВИШЕ НЕ ПЕВА У ИСТОМ РИТМУ
Док читамо ове редове, пред нама је слика једног распеваног Ниша у коме су се љубави рађале на љуљашкама, а песма била део свакодневице. Данас, кад град више не пева у истом ритму и кад су улице испуњене ужурбаним корацима и звуцима телефона, вреди се подсетити да је Ниш некада имао своју љуљашку – своју нишаљку.
Она није била само дрвена конструкција, већ симбол радости и заједништва једног времена у коме је песма важила као мерило живота.
литература:
[1] В. Лазаревић, Песме на нишаљке, Ниш: Центар за нематеријалну културну баштину, 2008, стр. 48.
Да бисмо вам обезбедили најбоље корисничко искуство, овај портал користи такозване колачиће (cookies) – технологију за чување и приступ информацијама на уређају са којег приступате садржају. Ваша сагласност омогућава систему да аутоматски обрађује одређене податке. Недавање или повлачење сагласности неће утицати на основне функционалности портала. Међутим, поједини садржаји, као што су слике или изглед странице, могу бити делимично ограничени, у зависности од вашег избора писма или поставки прегледача.
Часопис Гледишта задржава сва ауторска права на своје садржаје – текстуалне, визуелне, звучне материјале, као и на базе података и програмски код. Свако неовлашћено копирање, умножавање, дељење или коришћење било ког дела овог портала без изричите дозволе власника ауторских права представља кршење закона и подлеже одговарајућим правним последицама.
Ставови изречени у текстовима не одражавају нужно и став Редакције Гледишта.
Основни
Увијек активан
Техничко складиштење или приступ који је стриктно неопходан за коришћење услуге коју изричито захтева претплатник или корисник, или у једину сврху обављања преноса комуникације преко електронске комуникационе мреже.
Преференце
Техничко складиштење или приступ су неопходни за легитимну сврху чувања преференција које не захтевају претплатник или корисник.
Статистика
Техничко складиште или приступ који се користи искључиво у статистичке сврхе.Техничко складиште односно тражење приступа искључиво у анонимне статистичке сврхе. Информације сачуване или преузете само за ову сврху се не користе за вашу проверу без судског позива, добровољне сагласности од стране вашег Интернет провајдера или додатне евиденције треће стране.
Маркетинг
Техничко складиштење или приступ су неопходни за креирање корисничких профила ради слања огласа, или за праћење корисника на веб-сајту или на више веб-сајтова у сличне маркетиншке сврхе. Међутим, не покрећемо рекламне кампање.